{"id":376,"date":"2017-06-25T09:19:19","date_gmt":"2017-06-25T13:19:19","guid":{"rendered":"https:\/\/jeremystein.com\/journal\/?p=376"},"modified":"2017-06-30T10:07:00","modified_gmt":"2017-06-30T14:07:00","slug":"british-english","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/jeremystein.com\/journal\/british-english\/","title":{"rendered":"British English"},"content":{"rendered":"<p>Traveling to the UK?  Actually, you&#8217;d be &#8220;travelling&#8221; to the UK.  Time to learn the Queen&#8217;s spelling.<\/p>\n<p>Here are some words that are different in the grandmother country.<br \/>\n\u200b<br \/>\n<strong>Surgery<\/strong> &#8211; Doctor group office of General Practitioners (GPs).  Confused me terribly when I was just trying to find the closest family doctor and didn&#8217;t want to get operated on.<\/p>\n<p><strong>Tuition<\/strong> &#8211; Tutelage, not money.  If you want to improve your golf game, you might get some tuition.<\/p>\n<p><strong>Subway<\/strong> &#8211; Not the underground train (that&#8217;s the tube).  These are the walkways that go under the road to get non-drivers safely through a roundabout (Boston-level-crazy traffic circle).<\/p>\n<p><strong>Cr\u00e8che<\/strong> &#8211; Nursery.  For the little ones during church.<\/p>\n<p><strong>Barbie<\/strong> &#8211; Barbecue.  Probably not as good as a Texas BBQ, but it will involve grilled meat.<\/p>\n<p><strong>Dodgems<\/strong> &#8211; Bumper cars.  Apparently Americans emphasise the bumping and Britons the dodging.<\/p>\n<p><strong>Take away<\/strong> &#8211; Take out, i.e. from a restaurant.<\/p>\n<p><strong>Constructor<\/strong> &#8211; Construction worker.  This is so logical, I&#8217;m not sure why we don&#8217;t use it.<\/p>\n<p><strong>Tomato sauce<\/strong> &#8211; Ketchup.  The watered down tomato paste we know as tomato sauce is not a concept in British cooking.<\/p>\n<p><strong>Table<\/strong> &#8211; If you table a discussion, that means you start talking about it (unlike in the States, where it means the opposite).<\/p>\n<p><strong>Momentarily<\/strong> &#8211; Generally means &#8220;for a moment&#8221; rather than &#8220;in a moment&#8221;.<\/p>\n<p><strong>Paracetamol<\/strong> &#8211; Exactly the same thing as Acetaminophen (i.e. Tylenol).  Oddly, the dosing is different.  The British don&#8217;t seem to worry as much about their livers.<\/p>\n<p><strong>Kerb<\/strong> &#8211; The noun &#8220;curb&#8221;.  You still curb behaviour, but your car runs over the kerb (a more frequent occurrence in the UK).<\/p>\n<p><strong>High Street<\/strong> &#8211; Main Street.<\/p>\n<p><strong>Overleaf<\/strong> &#8211; Other side of the page.  Such a beautifully concise term.  Needs to be adopted in the States.<\/p>\n<p><strong>Midday<\/strong> &#8211; Precisely noon.<\/p>\n<p><strong>Flapjacks<\/strong> &#8211; Bar cookies.  Not sure whether I&#8217;m disappointed.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Traveling to the UK? Actually, you&#8217;d be &#8220;travelling&#8221; to the UK. Time to learn the Queen&#8217;s spelling. Here are some words that are different in the grandmother country. \u200b Surgery &#8211; Doctor group office of General Practitioners (GPs). Confused me terribly when I was just trying to find the closest family doctor and didn&#8217;t want [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-376","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-uncategorized"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/jeremystein.com\/journal\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/376","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/jeremystein.com\/journal\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/jeremystein.com\/journal\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jeremystein.com\/journal\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jeremystein.com\/journal\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=376"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/jeremystein.com\/journal\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/376\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":379,"href":"https:\/\/jeremystein.com\/journal\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/376\/revisions\/379"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/jeremystein.com\/journal\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=376"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/jeremystein.com\/journal\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=376"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/jeremystein.com\/journal\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=376"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}